No exact translation found for المد الجزئي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic المد الجزئي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le pourcentage des emplois à durée déterminée et à temps partiel a commencé à augmenter pendant les années 90, mais les emplois à temps plein demeurent majoritaires.
    بدأت علاقات العمل المحددة المدة وذات الدوام الجزئي تزيد في التسعينات بالنسبة لجميع علاقات العمل، إلا أن أغلبية العاملين لا تزال تعمل بدوام كامل.
  • • Emploi à temps partiel dans des organes de caractère social. Afin de répondre à des besoins de caractère social, la loi 3174/2003 prévoit, pour la première fois, la possibilité de recruter des personnes vulnérables en leur offrant des contrats de durée déterminée pour des emplois à temps partiels dans le secteur public.
    • الاستخدام الجزئي في الهيئات ذات الطابع الاجتماعي: صدر القانون 3174/2003 لينص للمرة الأولى على إمكانية توظيف فئات مستضعفة من السكان بعقود محددة المدة وفي وظائف بدوام جزئي بهيئات القطاع العام لتلبية احتياجات ذات طابع اجتماعي.
  • Incapacité partielle - le travailleur, victime d'un accident ou d'une maladie d'origine professionnelle, dont l'incapacité se situe entre 20 et 99 %, perçoit une rente viagère mensuelle pour incapacité partielle; son montant est subordonné au degré d'incapacité, au salaire donnant lieu à cotisation et aux bénéficiaires d'allocations familiales.
    الإعاقة الجزئية: يمنح العامـل الذي تعرض لحادثة صناعية أو أصيـب بمرض مهني سبب درجة إعاقة بنسبة 20 في المائة إلى 99 في المائة، معاش إعاقة تقاعدي جزئي شهرياً مدى الحياة.
  • Toutefois, dans sa résolution 58/269 du 22 décembre 2003 relative au renforcement de l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir, à titre d'essai, un cadre stratégique sur deux ans destiné à remplacer l'actuel plan à moyen terme sur quatre ans, qui vient à expiration en 2005, composé d'un premier volet, un plan-cadre fixant les objectifs à long terme de l'Organisation et d'un deuxième volet, un plan-programme biennal.
    غير أن الجمعية العامة في قرارها 58/269 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 المعنون 'تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات`، طلبت من الأمين العام أن يعد، على أساس تجريبي، إطارا استراتيجيا مدته سنتان يتضمن في جزئه الأول خطة موجزة تعكس الأهداف الطويلة المدى للمنظمة وفي جزئه الثاني خطة برنامجية لفترة سنتين، للحلول محل الخطة الحالية ومدتها أربع سنوات وتنتهي في عام 2005.
  • A sa troisième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée, prenant en compte les observations reçues des Parties et d'autres entités, a élaboré un programme de travail et, par sa décision III/3 sur les aspects juridiques du démantèlement intégral ou partiel des navires, prolongé le mandat du petit groupe de travail intersessions jusqu'à la septième réunion de la Conférence des Parties. Il a demandé au petit groupe de travail intersessions d'entreprendre, avec l'aide du secrétariat, les tâches énumérées dans le programme de travail figurant dans l'annexe à la décision et de faire rapport à la Conférence des Parties à sa septième réunion sur les progrès faits dans ce domaine.
    وقد تم وضع برنامج عمل، أثناء الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية، مع أخذ التعليقات التي تم تلقيها من الأطراف ومن الجهات الأخرى في الإعتبار، وبموجب المقرر 3/3 بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن، مد الفريق العامل مفتوح العضوية ولاية الفريق العامل الصغير لما بين الدورات حتى موعد انعقاد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف وطلب منه أن يقوم، بمساعدة الأمانة، بتنفيذ المهام المحددة ببرنامج العمل الوارد في مرفق لذلك المقرر، وأن يرفع تقريراً بشان التقدم المحرز في هذا الاتجاه إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.